Blog

La lengua madre del español, el latín, nos ha dejado algunas frases que seguramente has escuchado en conversaciones cotidianas o más especializadas. Las locuciones latinas se pueden emplear en casi cualquier contexto cuando se sabe qué significan y cómo utilizarlas.

Es por eso que en este blog post, te explicaremos a detalle qué son las expresiones latinas de uso frecuente y cómo utilizarlas en un texto de corte profesional.

¿Qué son las expresiones latinas de uso frecuente?

Las expresiones latinas, más comúnmente llamadas locuciones latinas, son frases que se conforman por palabras en latín clásico pero que, aún siendo empleadas en el idioma español, mantienen un significado cercano o igual al original, o uno muy aproximado. La razón por la que se emplean en latín y no en su traducción en español es porque poseen una interpretación específica.

Hasta hace algún tiempo, los lugares en los que más se empleaban las expresiones latinas eran en los “espacios de culto”, es decir, en las expresiones de la ciencia y las artes, o para denotar profesionalidad. Sin embargo, poco a poco se han hecho del dominio público, aunque no siempre están empleadas de la manera correcta.

Usualmente, verás que el ámbito en el que más se usan es el jurídico, pues muchas acciones legislativas se heredaron de los romanos, quienes hablaban latín. Pero también hay locuciones que, aunque breves, ofrecen un significado más profundo, como una reflexión o una enseñanza.

¿Cómo se escriben las expresiones latinas?

Según la Real Academia Española, las locuciones latinas se deben considerar como extranjerismos, pues están escritas y expresadas en otra lengua. Por lo tanto, cuando se usan en un texto, estás deben colocarse en cursivas.

Respecto a las reglas de acentuación, se debe considerar que algunas de las locuciones latinas han pasado a asimilar el tipo de acentuación que empleamos en el español. Por ejemplo, a expresiones como curriculum, que originalmente no llevan acento, se le ha colocado la tilde por ser esdrújula en su pronunciación es español: currículum.

También se debe aclarar que a muchas de las expresiones latinas de uso frecuente se les tiende a colocar una preposición. Por ejemplo: “Explicó la clase a grosso modo”. La razón por la que se coloca la preposición es por cuestiones de una traducción práctica para los hablantes. Sin embargo, considera que las locuciones latinas no requieren de preposición, por lo que la expresión correcta sería: “Explicó la clase grosso modo”.

¿Cómo se usan las expresiones latinas de uso frecuente en textos profesionales?

A continuación, te presentamos algunas de las expresiones latinas de uso frecuente más comunes en el habla hispana. También, te diremos cómo emplear cada una en un texto profesional de manera correcta a través de ejemplos. ¡Toma nota!

A posteriori

Esta expresión se refiere a una conclusión, un aprendizaje, un conocimiento o una moraleja que se obtiene después de haber pasado por una experiencia. También se emplea como sustitución a la expresión “después de”. Escríbelo sin preposición y recuerda que la expresión no requiere de mayor explicación acerca del suceso posterior.

  • Acudimos a su exposición fotográfica, a posteriori nos dimos cuenta de que era alguien con talento.
  • Se le informará de su condena a posteriori al juicio.

A priori

Con esta locución puedes unir dos hechos, siendo que uno ocurrió después o a consecuencia del otro. Esta también se puede emplear para referirse a un conocimiento o experiencia previa a un acontecimiento. Suele colocarse en primer lugar de una frase, pero también puede ir hasta el final.

  • A priori, podemos deducir que la temporada de cosecha será fructífera.
  • Aprendió a no decretar los hechos a priori.

Ad hoc

Se debe usar como su traducción literal “para esto”. Se refiere a que algo fue creado o usado específicamente para una situación o un trabajo. Lo podemos emplear en cualquier contexto en el que se refiera a algo que funciona con precisión para un proceso. 

  • Se designará a un abogado ad hoc para el caso, debido a su particular situación.

Ad honorem

Se traduce como «por honor» o «en honor a». Se emplea para designar acciones o cargos desempeñados voluntariamente, sin recibir compensación económica, sino motivados por el reconocimiento o prestigio que otorga la labor realizada. Cuando lo emplees en un texto profesional, no coloques preposiciones y recuerda que no lleva acento.

  • Un académico puede aceptar una cátedra ad honorem en una universidad. 
  • Ofrecerá su experiencia ad honorem en una organización sin fines de lucro para ayudar a una causa altruista.

Ad infinitum

Una expresión latina de uso frecuente es ad infinitum, que se entiende como «hasta el infinito» o «sin fin». Se utiliza para describir algo que continúa indefinidamente, sin límites ni término previsible. Puede referirse a una secuencia que nunca termina o a una acción que se repite constantemente sin llegar a un final. Del mismo modo que todas las expresiones que tiene “ad”, no lleva preposición y no debe acentuarse.

  • Los conocimientos que se han aprendido con pasión, se convierten en una sabiduría que perdura ad infinitum.

Atea iacta est

Atea iacta est significa «la suerte está echada». Fue pronunciada por Julio César cuando cruzó el río Rubicón en el año 49 a.C., marcando el inicio de una guerra civil en la antigua Roma. La frase simboliza un punto de no retorno, una decisión irrevocable que conlleva consecuencias ineludibles. 

Aunque no es común que se use en textos técnicos, si es probable que se encuentre en textos literarios o históricos. Por lo tanto, también debes tener en cuenta que no utiliza preposiciones ni debería acentuarse.

Alma mater

Debes entender la expresión latina alma mater como «madre nutricia» o «madre alimentadora», las cuales son sus traducciones literales. En el contexto educativo, se refiere a la universidad o institución que ha formado a una persona. Representa un sentido de gratitud y cariño hacia esa institución por el conocimiento adquirido. 

Esta locución si permite que antes de ella vayan artículos, posesivos, preposiciones, etc. Además, aunque no se escribía con acento, en la actualidad es aceptado que “mater” se escriba como “máter”. 

  • Mi alma mater es la Universidad de Cambridge, donde recibí una educación excepcional.
  • El antiguo estudiante donó una generosa suma a su alma máter para apoyar becas y proyectos académicos como muestra de agradecimiento.

Alter ego

Su significado literal es “otro yo”, y es común que se emplee en ámbitos como la psicología, la psiquiatría y la literatura. Por lo general, se emplea cuando nos queremos referir a un desdoblamiento voluntario de la personalidad. Úsalo, por ejemplo, al hablar de un trastorno como las disociaciones o, también, cuando alguien crea otra personalidad para representarla en una obra o no mostrar la suya.

Se escribe con preposición y la palabra “alter” puede o no llevar acento.

  • El alter ego es una manifestación de un trastorno disociativo de la personalidad.
  • Henry Chinaski es el álter ego de Charles Bukowski, reconocido escritor estadounidense.

Bona fide

La locución latina bona fide se traduce como «de buena fe». Se emplea para indicar que algo se realiza o se presenta de manera genuina, sin engaños o intenciones fraudulentas. En contextos legales, comerciales o sociales, se suele mencionar que se actúa de manera bona fide para mantener la honestidad y la confianza. 

Aunque pudiera parecer que requiere la preposición “de”, no es correcto que se coloque a un lado de esta expresión.

  • El vendedor declaró bona fide que el producto era original y de alta calidad, lo cual se comprobó posteriormente.

Carpe diem

Una de las expresiones latinas de uso frecuente por excelencia es carpe diem, que se entiende como «aprovecha el día». Se emplea como un llamado a vivir el presente, disfrutar el momento y no posponer la felicidad o las oportunidades. Se alienta a tomar acciones valiosas sin preocuparse excesivamente por el futuro. Puede o no llevar preposición, aunque esto depende del contexto en que se emplee.

  • La joven pareja decidió carpe diem y viajar alrededor del mundo antes de comprometerse con responsabilidades permanentes
  • El estudiante aplicó la filosofía de carpe diem, aprovechando cada oportunidad para aprender y crecer durante su tiempo en la universidad.

Casus belli

Casus belli se debe entender literalmente como «causa de guerra». Se utiliza para describir un evento, acción o circunstancia que se considera motivo suficiente para iniciar un conflicto armado. Generalmente, representa una justificación o razón para emprender una guerra por parte de un país o una entidad El término es crucial en el ámbito internacional y las relaciones diplomáticas. 

Esta locución si requiere de una preposición antes de su mención.

  • El ataque sorpresa a una base militar fue considerado un casus belli por el país vecino, quien respondió con una declaración de guerra.

Circa

Circa significa «alrededor de» o «aproximadamente». Es empleada para indicar que una fecha, número u otra medida no es exacta, sino aproximada. Es comúnmente utilizada en contextos históricos o científicos donde las fechas exactas pueden no estar disponibles o pueden tener un margen de error. 

No requiere de que se acompañe por ningún tipo de palabra. La construcción de una frase con esta locución suele ser “circa + una fecha”.

  • La construcción de la Gran Pirámide de Giza se estima que ocurrió circa 2580 a.C., aunque la fecha exacta sigue siendo objeto de debate.

Corpus delicti

Siempre se debe comprender su traducción como «cuerpo del delito». En el ámbito jurídico, se refiere al conjunto de pruebas o evidencias físicas que demuestran la comisión de un delito. Constituye una parte esencial para sostener una acusación y condena en un juicio. Puede o no emplearse con preposiciones.

  • En un caso de robo, el corpus delicti incluía las huellas dactilares del sospechoso encontradas en el lugar del crimen y los objetos robados recuperados en su posesión.

Cum laude

Cum laude es una locución latina que se emplea en contextos académicos para denotar un reconocimiento especial por un rendimiento sobresaliente. Se otorga a estudiantes universitarios que han logrado un alto promedio en sus estudios. No se colocan preposiciones, por lo que decir “obtuvo un cum laude” es incorrecto. 

  • Un estudiante que obtiene un promedio mayor de nueve podría graduarse cum laude, lo que indica que ha demostrado un nivel excepcional de dedicación.

Currículum vitae

Esta es una expresión latina de uso frecuente que significa «carrera de vida». Se refiere a un documento que resume la educación, experiencia laboral y logros de una persona, utilizado en solicitudes de empleo. Por su naturaleza de ser un documento o una práctica, si requiere de preposiciones o posesivos, y debe ir acentuado.

  • Para postular al puesto, debes enviar tu currículum vitae detallando tus habilidades, experiencia profesional y formación académica.

Deus ex machina

Esta locución latina se interpreta literalmente como «dios desde la máquina». Se originó en el teatro griego y se refiere a una solución inesperada o conveniente para resolver una situación complicada o sin salida en una obra literaria o dramática. Es un recurso donde un personaje o evento sobrenatural, a menudo divino, interviene de manera repentina para resolver el conflicto. 

Sin embargo, aunque es propio del ámbito literario, también se emplea en otros espacios profesionales, como el jurídico o el médico.

  • En el clímax de la historia, cuando parecía que los protagonistas no podrían escapar, un poderoso aliado apareció como un deus ex machina para salvar el día.

Ecce homos

Es una expresión latina que significa «he aquí al hombre». Aunque su origen viene de relatos religiosos, hoy en día puede tener un significado más general para destacar la vulnerabilidad y humanidad de una persona frente a una situación difícil o desafiante. 

  • Al mirarse al espejo, exclamó «Ecce homo», sorprendido por su apariencia envejecida.

Ex abrupto

Se traduce como «de manera abrupta» o «súbitamente». Se utiliza para referirse a una expresión o acción inesperada, impetuosa o fuera de lugar en una conversación o situación. Como en el ejemplo a continuación, verás que no requiere que se coloque una preposición, pues ex abrupto expresa todo su significado sin requerir otras construcciones.

  • Durante la reunión, Carlos interrumpió ex abrupto con una crítica mordaz al plan propuesto, sorprendiendo a todos los presentes con su reacción impulsiva.

Ex nihilo

Es una locución latina que significa «de la nada». Se utiliza para describir la creación o el origen de algo sin una causa o materia previa, pero no debe confundirse con ex abrupto, aunque obedece las mismas reglas de construcción. En contextos filosóficos y religiosos, se refiere a la idea de que algo puede surgir o ser creado de la nada. 

  • En la teoría del Big Bang, se plantea que el universo se formó ex nihilo, es decir, surgió de la nada en un instante inicial de expansión y evolución cósmica.

Ex professo

En un sentido literal, se traduce como «de manera profesional» o «con conocimiento profundo». Se utiliza para indicar que alguien es experto o especialista en un campo específico debido a su formación y experiencia. Puede resaltar la autoridad y competencia de alguien al hablar o actuar en un área que domina por sus estudios y dedicación.

Como todas las expresiones latinas de uso frecuente que tienen la palabra “ex”, no lleva preposición y la palabra que le sigue no lleva acento.

  • El profesor de historia del arte habló ex professo sobre las obras de Leonardo da Vinci, demostrando su vasto conocimiento y comprensión en el tema». 

Grosso modo

La locución latina «Grosso modo» se traduce al español como «en términos generales» o «de manera amplia». Es una expresión que se utiliza para referirse a una descripción, análisis o evaluación que se realiza de forma superficial, sin entrar en detalles específicos. Al emplear esta locución, se enfatiza que la información o apreciación proporcionada es una visión general y no una descripción exhaustiva o precisa. 

Incorrectamente se suele colocar un “de” o “a” antes de grosso modo, pero esta expresión no requiere de ninguna de las dos cuando se usa.

  • Grosso modo, su desempeño es bueno, pero sería necesario analizar sus notas en cada asignatura para tener una evaluación más precisa y completa.

Habemus papam

La locución latina habemus papam se traduce al español como «tenemos Papa». Esta frase es utilizada en el contexto de la elección de un nuevo Papa en la Iglesia Católica. Se pronuncia por el cardenal protodiácono al presentar al recién elegido Sumo Pontífice. 

A pesar de su corte religioso, esta locución ha traspasado esa barrera y se suele emplear cuando algo muy esperado sucede de forma espontánea o sorpresiva. Aunque se emplea más como una expresión del habla cotidiana, también se puede ver en textos más técnicos.

  • ¡Habemus papam! La vacuna para el virus resultó exitosa y podrá ser distribuida en algunos países.

Honoris causa

Honoris causa se refiere a un reconocimiento honorífico otorgado por una institución académica a una persona destacada que ha hecho contribuciones significativas en un campo específico, como la ciencia, la cultura, el arte o la filantropía, aunque no haya completado los requisitos formales para obtener un título académico. 

  • La universidad le concedió un doctorado Honoris Causa en reconocimiento a sus logros sobresalientes en el campo de la medicina.

Idem

Una de las expresiones latinas de uso frecuente es Ídem, la cual se traduce al español como «lo mismo» o «el mismo». Se utiliza para referirse a una misma persona o cosa que ha sido mencionada previamente en el texto o en el discurso. Se emplea para evitar la repetición innecesaria de nombres o conceptos, haciendo que el lenguaje sea más conciso y claro. Es comúnmente utilizada en documentos legales, académicos y literarios.

Usarla no requiere más que colocarla en lugar de su traducción. Respecto a su acentuación, no es incorrecto colocar el acento en la “i”, pero es igualmente válido que se escriba sin tilde.

  • Mi maestro trabajaba con experimentos al aire libre. Yo, ídem.

In crescendo

In crescendo se traduce al español como «en crecimiento» o «creciendo». Se utiliza en música y en el lenguaje cotidiano para indicar que algo va aumentando gradualmente en intensidad, tamaño o magnitud. En el contexto musical, in crescendo señala que la interpretación o el volumen de la pieza debe aumentar progresivamente. Fuera del ámbito musical, se emplea para describir situaciones en las que algo se desarrolla o se intensifica gradualmente. 

  • La tensión en la escena iba in crescendo mientras el protagonista se acercaba a la verdad.

In fraganti

Se utiliza para describir una situación en la que alguien es sorprendido o atrapado en el momento de cometer una falta, delito o acción indebida. Se traduce al español como «en el mismo instante» o «en pleno flagrante delito». Esta expresión se utiliza en el ámbito jurídico y en el lenguaje cotidiano para referirse a casos en los que se descubre a alguien mientras está llevando a cabo una actividad ilegal o inapropiada. 

Todas las locuciones latinas que empiezan con “in” no requieren preposición, pues la primera palabra de la locución representa la preposición “en”.

  • El ladrón fue capturado in fraganti por la policía mientras intentaba robar en una tienda durante la madrugada.

In memoriam

In memoriam se traduce al español como «en memoria de». Se utiliza para rendir homenaje o conmemorar a una persona fallecida, recordando su vida y legado. Es comúnmente utilizada en obituarios, lápidas, monumentos conmemorativos, ceremonias o eventos y textos especiales dedicados a alguien que ha fallecido. Esta expresión muestra respeto y afecto hacia el individuo que ya no está presente físicamente pero cuyo recuerdo perdura. 

  • La ceremonia fue organizada in memoriam de nuestro querido amigo, para honrar su amistad, su generosidad y su impacto positivo en nuestras vidas.

In situ

Se refiere a la ubicación o lugar donde ocurre o se encuentra algo específico. Literalmente, se traduce al español como «en el lugar». Esta expresión se utiliza en diferentes contextos, como en la arquitectura, la arqueología, la ciencia y otras disciplinas, para describir la observación o el análisis de un objeto, fenómeno o situación en su ubicación original o real, sin ser trasladado o modificado. 

Al utilizar in situ, se resalta la importancia de estudiar o evaluar algo en su contexto original para obtener una comprensión más precisa y completa. 

  • Los arqueólogos descubrieron una antigua ciudad maya in situ, lo que les permitió estudiar y preservar mejor los restos y artefactos en su contexto histórico y cultural.

Ipso facto

Ipso facto se traduce al español como «por el hecho mismo» o «por el mismo hecho». Se utiliza para indicar que una consecuencia o resultado es automático o inmediato debido a una acción o evento específico que acaba de ocurrir. Erróneamente se ha usado para dar a entender que algo se hace rápidamente. Esta expresión se emplea en diferentes contextos legales, filosóficos y generales para enfatizar que una relación causal es obvia y directa. 

  • Al incumplir el contrato de arrendamiento, el inquilino perderá su depósito de garantía ipso facto.

Lapsus linguae

Se traduce al español como «desliz del lenguaje» o «error lingüístico». Se refiere a una equivocación que ocurre al hablar o escribir, donde la persona comete un error al seleccionar o pronunciar una palabra o frase inapropiada o incorrecta sin darse cuenta. 

Los lapsus linguae son comunes en el lenguaje cotidiano y pueden deberse a diversas razones, como la distracción, la fatiga o la ansiedad. 

  • Durante su discurso, el político cometió un lapsus linguae al confundir los nombres de dos ciudades importantes, lo que generó risas entre el público y comentarios en las redes sociales.

Mea culpa

Mea culpa se interpreta en el español como «mi culpa» o «por mi culpa». Es una expresión utilizada para reconocer y asumir la responsabilidad de un error, falta o equivocación cometida por uno mismo. Es una forma de disculpa o arrepentimiento en la que una persona admite abiertamente su responsabilidad en una situación problemática o un malentendido. 

Se utiliza tanto en contextos formales como informales para expresar humildad y reconocer la propia responsabilidad en un conflicto o error. Por lo general, va al principio o al final de la oración, no en medio.

  • Mea culpa, no tuve cuidado con los documentos y los perdí en el autobús cuando estaba en camino.

Modus operandi

Modus operandi se entiende como «modo de operar» o «método de trabajo». Se refiere a la manera particular en que una persona o entidad lleva a cabo sus acciones, tareas o actividades. En contextos criminales, «modus operandi» se utiliza para describir el patrón característico y consistente que un delincuente sigue al cometer sus crímenes, lo que puede ayudar a los investigadores a identificar y vincular casos. 

En otros ámbitos, como en el trabajo, los negocios o la vida cotidiana, modus operandi se utiliza para describir el enfoque o el estilo de trabajo de una persona o empresa. Debe llevar una preposición antes de su mención.

  • El detective notó que el sospechoso había seguido el mismo modus operandi en varios robos, lo que llevó a la conclusión de que se trataba del mismo delincuente.

Per cápita

«Por cabeza» o «por persona» es la traducción literal de esta expresión latina de uso frecuente. Se utiliza para distribuir o calcular una cantidad o valor en función de la cantidad de individuos que conforman un grupo o población, tratando a cada persona de manera igualitaria, sin importar otras consideraciones. 

Es una forma de medir el promedio o la proporción de algo en relación con la población total. No es necesaria una preposición antes de su uso y se prefiere que cápita se acentúe siempre en la primera “a”.

  • El gobierno anunció un incremento en la asignación de recursos para la educación, destinando $1,000 dólares per cápita a cada estudiante.

Per se

La expresión latina per se la debemos entender como «por sí mismo» o «en sí mismo». Se utiliza para enfatizar que algo tiene una cualidad o característica intrínseca, independiente de otras circunstancias o contextos externos. Es una forma de destacar que algo es esencial o inherente a su naturaleza, sin necesidad de compararlo con otras cosas. 

Per se se utiliza en diversos campos, como en filosofía, derecho, lingüística y más, para hablar de conceptos o elementos que tienen un significado y valor por sí mismos, sin depender de factores externos. Al igual que en otras locuciones similares, no se acompaña con preposiciones.

  • La pintura abstracta tiene una belleza que se aprecia per se, independientemente de si el espectador conoce o no la intención del artista.

Quid pro quo

Se entiende en el español como «esto por aquello» o «algo a cambio de algo». Se utiliza para describir una situación en la que se intercambian o se ofrecen favores, bienes o servicios entre dos partes, generalmente con la expectativa de obtener algo a cambio. Implica un acuerdo mutuo en el que ambas partes obtienen beneficios de la transacción. 

Sin embargo, en algunos contextos, puede tener una connotación negativa si se utiliza para referirse a un intercambio desigual o poco ético. 

  • El empleado recibió un aumento de sueldo a cambio de asumir más responsabilidades y trabajar horas extras, estableciendo así un quid pro quo entre él y su empleador.

Quorum

La locución latina quórum se refiere a un número mínimo de personas requerido para que un grupo o asamblea pueda llevar a cabo una reunión o tomar decisiones válidas. En contextos políticos, académicos y organizativos, el término quórum es fundamental para asegurar que las decisiones sean tomadas con la participación adecuada de sus miembros.

Al ser solo una palabra, sí requiere de otra que le anteceda para introducirla. Al mismo tiempo, aunque en sus orígenes no llevaba acento, en su uso actual sí se coloca en la “o”

  • En la junta directiva de la organización, se requiere un quórum de cinco miembros para que la reunión sea válida y se puedan tomar decisiones oficiales.

Sine qua non

La locución latina Sine qua non se comprende hace referencia a algo «sin el cual no». Se utiliza para referirse a un elemento o condición indispensable o esencial para que algo suceda o exista. Es un factor sin el cual algo no puede lograrse o llevarse a cabo. 

Sine qua non se emplea en diversos contextos, como en la toma de decisiones, la resolución de problemas o la realización de proyectos, para destacar que ciertos aspectos son imprescindibles para alcanzar un objetivo. 

  • La capacitación adecuada es una sine qua non para el desarrollo profesional de los empleados y el crecimiento de la empresa.

Status quo

Se refiere al estado actual o situación existente en un determinado momento. Se utiliza para describir el estado de las cosas en un momento dado, sin cambios o alteraciones significativas. Implica que las circunstancias se mantienen sin modificaciones importantes y que las condiciones prevalecientes continúan siendo las mismas. 

Esta expresión se utiliza comúnmente en el ámbito político, social, económico y en otros contextos para referirse al estado actual de una sociedad, organización o situación. 

  • El comité decidió mantener el status quo en las políticas de la empresa hasta que se realice una revisión exhaustiva de su funcionamiento

Sui generis

Su traducción literal al español es «de su propia especie» o «único en su género». Se utiliza para describir algo o alguien que es excepcional o particular, que no puede ser clasificado fácilmente dentro de una categoría existente debido a su singularidad o características distintivas. Sui generis implica que la persona o cosa en cuestión es única y no se ajusta a patrones convencionales o preestablecidos. 

Esta expresión se emplea en diversos campos, como en el arte, la música, el derecho y la literatura, para destacar la originalidad y singularidad de algo o alguien.

  • El edificio de arquitectura vanguardista fue considerado como una obra sui generis debido a su diseño innovador que desafiaba las convenciones tradicionales de la arquitectura moderna.

Tabula rasa

Se interpreta en el español como «tabla rasa» o «pizarra en blanco». Se utiliza para describir la idea filosófica de que la mente humana nace sin ideas preconcebidas o conocimiento innato, siendo una «hoja en blanco» lista para ser escrita por la experiencia y la educación. En el contexto moderno, tabula rasa se usa más figurativamente para referirse a comenzar de nuevo o partir desde cero. 

  • El nuevo proyecto de investigación requerirá un enfoque creativo, ya que los investigadores deben considerar el tema como una tabula rasa.

Vox populi

Vox populi se entiende en el español como «la voz del pueblo». Se utiliza para referirse a la opinión o el sentir general de la población en un asunto o tema específico. Esta expresión implica que la opinión de la mayoría de las personas puede ser una poderosa fuerza en la toma de decisiones o en la formación de políticas. 

Su uso destaca en diferentes contextos, como en la política, los medios de comunicación y la opinión pública, para destacar la importancia de escuchar y considerar la perspectiva y las preocupaciones de la población en general. 

  • El gobierno tomó en cuenta la vox populi y decidió cambiar su política en respuesta a las numerosas protestas y peticiones del pueblo.

 

Cómo puedes ver, emplear las expresiones latinas de uso frecuente le pueden dar a tu texto una apariencia más profesional, pues el léxico se ve enriquecido con locuciones con significados muy específicos. Sin embargo, se deben usar con cuidado para no forzar ni sobrecargar su lectura.

¿Requieres de una revisión de tu texto o que se edite para que sea vea enriquecido? El equipo de Editamos.com está listo para trabajar con tus escritos y editarlos para que se vean tan profesionales como desees. ¡Ponte en contacto y escoge el plan que más se adecúe a tus necesidades!

Autor: Tess

Deja una respuesta